Main pages

Surah The Overthrowing [At-Takwir] in Bosnian

Surah The Overthrowing [At-Takwir] Ayah 29 Location Maccah Number 81

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾

Kada sunce sjaj izgubi,

Mlivo

Kada se Sunce smota,

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾

i kada zvijezde popadaju,

Mlivo

I kad se zvijezde razlete,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

i kada se planine pokrenu,

Mlivo

I kad se brda pokrenu,

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

i kada steone kamile bez pastira ostanu,

Mlivo

I kad se steone kamile napuste,

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾

i kada se divlje životinje saberu,

Mlivo

I kad se zvijeri sakupe,

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

i kada se mora vatrom napune,

Mlivo

I kad se mora zapale,

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾

i kada se duše sa tijelima spare,

Mlivo

I kad se duše spare,

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

i kada živa sahranjenā djevojčica bude upitana

Mlivo

I kad živo zakopana bude upitana,

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾

zbog kakve krivice je umorena,

Mlivo

Zbog kojeg grijeha je ubijena;

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

i kada se listovi razdijele,

Mlivo

I kad se listovi rašire,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾

i kada se nebo ukloni,

Mlivo

I kad nebo bude svučeno,

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

i kada se Džehennem raspali,

Mlivo

I kad se džehim raspali,

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾

i kada se Džennet približi –

Mlivo

I kad se Džennet približi:

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

svako će saznati ono što je pripremio.

Mlivo

Znaće duša šta je pripremila.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾

I kunem se zvijezdama – koje se skrivaju,

Mlivo

Pa ne! Kunem se onima koje odstupaju,

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾

koje se kreću i iz vida gube,

Mlivo

Koje se kreću, koje se skrivaju,

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾

i noći kad ona veo diže,

Mlivo

I noću, kad odlazi,

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

i zorom kada diše –

Mlivo

I jutrom, kad diše,

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾

Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika plemenitog,

Mlivo

Uistinu, to je riječ izaslanika plemenitog,

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾

moćnog, od Gospodara svemira cijenjenog,

Mlivo

Posjednika moći, kod Vlasnika Arša cijenjenog,

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾

kome se drugi potčinjavaju, tamo pouzdanog!

Mlivo

Slušanog, tamo pouzdanog.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾

A drug vaš nije lud:

Mlivo

I nije drug vaš lud,

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

on ga je na obzorju jasnom vidio

Mlivo

A uistinu, vidio ga je na horizontu jasnom,

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾

i, kada je u pitanju Objava, on nije škrt

Mlivo

I nije on nad nevidljivim škrt,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾

i Kur'an nije prokletog šejtana govor,

Mlivo

I nije to govor šejtana prokletog.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

pa kuda onda idete?!

Mlivo

Pa kamo idete?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾

Kur'an je samo pouka svjetovima,

Mlivo

Zaista je on samo Opomena svjetovima,

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾

onome od vas koji hoće da je na Pravome putu,

Mlivo

Za onog od vas ko hoće da ide pravo -

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾

a vi ne možete ništa htjeti ako to Allah, Gospodar svjetova, neće!

Mlivo

A nećete, izuzev šta hoće Allah, Gospodar svjetova.