Setting
Surah The night [Al-Lail] in Bosnian
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾
Tako mi noći kad prekrije,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾
I dana, kad zasjaji,
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾
I Onog Šta muško i žensko stvara:
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾
Uistinu, trud vaš je različit.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾
Pa što se tiče onog ko daje i boji se,
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾
I povjeruje u najbolje,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾
Pa - olakšaćemo mu (put) za lahkoću;
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾
A što se tiče onog ko škrtari i osjeća se neovisnim,
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾
I zaniječe najbolje,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾
Pa - olakšaćemo mu za teškoću,
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾
I neće mu koristiti bogatstvo njegovo kad se strovali.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾
Uistinu! Na Nama je upućivanje,
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾
I uistinu, Naš je drugi i prvi (svijet).
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾
Pa upozoravam vas vatrom plamtećom:
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾
Neće se pržiti njome, sem najnesrećniji,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾
Koji poriče i okreće se,
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾
A odstraniće se od nje najbogobojazniji,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
Koji daje imetak svoj, čisteći se,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾
I kod kojeg nema niko nikakve blagodati da bi bio nagrađen,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾
Izuzev traženja lica Gospodara njegovog Uzvišenog.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾
A doista će zadovoljan biti.