Main pages

Surah The Overthrowing [At-Takwir] in Czech

Surah The Overthrowing [At-Takwir] Ayah 29 Location Maccah Number 81

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾

Když slunce bude SLOŽENO;

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾

a hvězdy budou padati;

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

a pohoří se hýbati;

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

a velbloudice budou opuštěny;

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾

a divá zvěř bude shromážděna;

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

a moře budou varem vřít;

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾

a duše (ke svým tělům) budou pojeny;

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

a (dcerka) za živa zahrabaná bude tázána,

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾

pro jakou vinu byla zabita;

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

když listy (knih) budou rozbaleny;

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾

a nebesa stranou stažena;

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

a pekla plamen rozdmýchán;

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾

zahrada ráje pak přiblížena:

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

tu (každá) duše zví, co vykonala.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾

Aniž přisáhnout (nutno mi) při hvězdách zpátečných

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾

jež běží rychle a skrývají se;

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾

aniž při noci, když temno nadchází,

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

anebo jitru, když dechu nabírá —

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾

že (Korán) jest rčením, jež pronesl posel vzácný,

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾

mocný před Pánem trůnu, pevný,

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾

jenž poslouchán jest a věrný.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾

Neníť soudruh váš Džinny posedlý,

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

nýbrž viděl jej na obzoru jasném;

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾

aniž pro sebe chce podržeti věci skryté,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾

aniž slova opakuje, jež vyřkl Satan kamenovaný.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

Kam tedy odcházíte?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾

(Korán) jest pouze Napomenutím veškerenstvu;

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾

těm z vás, kdož přímou chtějí stezkou jít;

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾

však nebudete toho chtít, leda by Bůh chtěl tomu, Pán světů veškerých.