Main pages

Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] in Czech

Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] Ayah 25 Location Maccah Number 84

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ﴿١﴾

Když ROZŠTĚPÍ se nebesa

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾

a poslechnou Pána svého, povinnost k němu plníce:

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾

a (na rovno) se země rozestře

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾

a vyvrhne vše, co v ní jest a prázdnou zůstane:

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾

a poslechne Pána svého, povinnost k němu plníc:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ ﴿٦﴾

tehdy zajisté, ó člověče, jenž mocně přeješ si dosíci Pána svého, setkáš se s ním.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﴿٧﴾

A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho do pravice,

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا ﴿٨﴾

s tím súčtováno bude súčtováním snadným

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا ﴿٩﴾

a vrátí se k rodině své pln radosti.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ﴿١٠﴾

A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho za záda,

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا ﴿١١﴾

ten volati bude zničení,

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ﴿١٢﴾

však péci se bude v plameni;

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾

zajisté na zemi žil s rodinou svojí pln radosti

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾

a zajisté mnil, že (k Bohu) se (nikdy) nevrátí.

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا ﴿١٥﴾

Ale ano! Pán jeho jistě dobře jej obzíral.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﴿١٦﴾

I netřeba mi, bych přisáhl při, soumraku;

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾

a noci a tom, co hromadí;

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﴿١٨﴾

a luně, když jest v úplňku,

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ ﴿١٩﴾

že dojista pojedete od stupně ke stupni.

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾

Proč tedy vlastně nevěří?

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾

A když čteno jest jim Čtení, na tváře své nepadají?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾

Naopak ti, kdož neuvěřili, zovou je vylhaným!

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾

Však Bůh dobře ví a tom, co skrývají:

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾

i zvěstuj jim trest bolestný,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ﴿٢٥﴾

vyjma těch, kdož uvěřili a konali dobré skutky: těm odměna dána bude bezvýhradná.