Setting
Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] in Czech
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ﴿١﴾
Když ROZŠTĚPÍ se nebesa
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾
a poslechnou Pána svého, povinnost k němu plníce:
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾
a (na rovno) se země rozestře
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾
a vyvrhne vše, co v ní jest a prázdnou zůstane:
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾
a poslechne Pána svého, povinnost k němu plníc:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ ﴿٦﴾
tehdy zajisté, ó člověče, jenž mocně přeješ si dosíci Pána svého, setkáš se s ním.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﴿٧﴾
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho do pravice,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا ﴿٨﴾
s tím súčtováno bude súčtováním snadným
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا ﴿٩﴾
a vrátí se k rodině své pln radosti.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ﴿١٠﴾
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho za záda,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا ﴿١١﴾
ten volati bude zničení,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ﴿١٢﴾
však péci se bude v plameni;
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾
zajisté na zemi žil s rodinou svojí pln radosti
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾
a zajisté mnil, že (k Bohu) se (nikdy) nevrátí.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا ﴿١٥﴾
Ale ano! Pán jeho jistě dobře jej obzíral.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﴿١٦﴾
I netřeba mi, bych přisáhl při, soumraku;
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾
a noci a tom, co hromadí;
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﴿١٨﴾
a luně, když jest v úplňku,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ ﴿١٩﴾
že dojista pojedete od stupně ke stupni.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾
Proč tedy vlastně nevěří?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾
A když čteno jest jim Čtení, na tváře své nepadají?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾
Naopak ti, kdož neuvěřili, zovou je vylhaným!
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾
Však Bůh dobře ví a tom, co skrývají:
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾
i zvěstuj jim trest bolestný,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ﴿٢٥﴾
vyjma těch, kdož uvěřili a konali dobré skutky: těm odměna dána bude bezvýhradná.