Setting
Surah Alms Giving [Al-Maun] in German
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ﴿١﴾
Hast du den gesehen, der das Gericht leugnet?
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt?
Hast du den gesehen, der das Gericht für Lüge erklärt?
Kennst du denjenigen, der den Din ableugnet?!
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ ﴿٢﴾
Das ist der, der die Waise wegstößt
Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt
Das ist der, der die Waise zurückstößt
Also dieser ist derjenige, der die Waise wegstößt
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣﴾
und nicht zur Speisung des Armen anspornt.
und nicht zur Speisung des Armen anhält.
Und nicht zur Speisung des Bedürftigen anhält.
und zur Speisung des Bedürftigen nicht anspornt.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿٤﴾
Wehe denjenigen Betenden
Wehe nun den Betenden,
Wehe den Betenden,
Also Niedergang sei den des rituellen Gebets Verrichtenden,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿٥﴾
die (bei der Verrichtung) ihres Gebets nachlässig sind
denjenigen, die auf ihre Gebete nicht achten,
Die auf ihr Gebet nicht achtgeben,
denjenigen, die ihrem rituellen Gebet gegenüber achtlos sind,
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ ﴿٦﴾
die (nur dabei) gesehen werden wollen
denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen;
Die nur gesehen werden wollen
denjenigen, die Riyaa betreiben
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ ﴿٧﴾
und die Hilfeleistung verweigern.
und die Hilfeleistung verweigern!
Und die Hilfeleistung verwehren!
und die Utensilien verweigern.