Setting
Surah The morning hours [Ad-Dhuha] in German
وَٱلضُّحَىٰ ﴿١﴾
Beim Vormittag
Bei der Morgenhelle
Bei dem Morgen
Bei dem Vormittag
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾
und bei der Nacht, wenn alles still ist!
und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!
Und (bei) der Nacht, wenn sie still ist!
und bei der Nacht, wenn sie ruht!
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾
Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.
Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht.
Weder verließ dich dein HERR, noch ist ER dir abgeneigt.
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ﴿٤﴾
Wahrlich, das Jenseits ist besser für dich als das Diesseits.
Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.
Wahrlich, das Jenseits ist besser für dich als das Diesseits.
Und gewiß, das Letzte ist für dich besser als das Erste.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ﴿٥﴾
Und wahrlich, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein.
Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
Und wahrlich, dein Herr wird dir geben, und du wirst zufrieden sein.
Und gewiß, dir wird dein HERR (so viel) geben, so daß du zufrieden bist.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ ﴿٦﴾
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und aufgenommen
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und dir Unterkunft besorgt,
Fand ER dich nicht als Waise, dann gewährte ER dir Geborgenheit?!
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt
und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet,
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht.
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾
und dich dürftig gefunden und reich gemacht?
und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
Und bedürftig gefunden und reich gemacht?
Und ER fand dich arm, dann machte ER dich reich.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾
Darum unterdrücke nicht die Waise
Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
So unterdrücke die Waise nicht,
Also hinsichtlich der Waise, so unterdrücke nicht!
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾
und fahre nicht den Bettler an
und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
Und fahre den Bettler nicht an,
Und hinsichtlich des Bittenden, so beschimpfe nicht!
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾
und sprich überall von der Gnade deines Herrn.
und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
Und erzähle von der Gnade deines Herrn.
Und hinsichtlich der Wohltat deines HERRN, so sprich darüber!