Setting
Surah Solace [Al-Inshirah] in German
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾
Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet
Haben Wir dir nicht deine Brust aufgetan
Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet
Haben WIR dir etwa nicht deine Brust erweitert,
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾
und dir deine Last abgenommen
und dir deine Last abgenommen,
Und dir deine Last abgenommen,
und dir deine Last abgenommen,
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾
die schwer auf deinem Rücken lastete
die deinen Rücken niederdrückte,
Die deinen Rücken schwer erdrückte,
die deinen Rücken niederdrückte,
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾
und deinen Namen erhöht?
und dir dein Ansehen erhöht?
Und dir deinen Ruf erhöht?
und dein Ansehen erhöht?!
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾
Also, wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung einher
Also gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung,
Wahrlich, mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung,
Also gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا ﴿٦﴾
wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung (einher).
gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung.
Ja, mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung.
Gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ ﴿٧﴾
Also, wenn du (mit allem) fertig bist, dann mühe dich ab
Wenn du nun fertig bist, dann strenge dich an
Wenn du fertig bist, dann mühe dich ab
Also wenn du entlastet bist, so strenge dich an,
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب ﴿٨﴾
und begehre die Nähe deines Herrn.
und nach deinem Herrn richte dein Begehren aus.
Und richte deine Wünsche auf deinen Herrn aus.
und deinem HERRN, so widme dich aufrichtig!