Setting
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in German
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
Wenn der Himmel sich spaltet,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
und wenn die Sterne zerstreut sind,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
und wenn die Meere gesprengt werden,
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
und wenn die Gräber ausgehoben werden,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
Du, Mensch! Was täuschte dich in deinem allgroßzügigen HERRN,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
Der dich erschuf, dann dich zurechtmachte, dann dich aufrichtete,
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
in jeder Gestalt, die ER wollte, dich zusammenfügte?!
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Gewiß, nein! Sondern ihr leugnet den Din ab,
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
und gewiß über euch sind doch Bewahrende,
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾
die ehrwürdig registrierend sind,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
sie wissen, was ihr macht.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind doch im Wohlergehen.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
Und gewiß, die öffentlich die Verfehlung Begehenden sind doch in (der) Hölle.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
Sie werden in sie am Tag des Din hineingeworfen,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
und sie werden von ihr nie abwesend sein.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
Und was weißt du, was der Tag des Din ist?!
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?!
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
An dem Tag, wenn keine Seele für eine Seele etwas vermag, und die Angelegenheit an diesem Tag ALLAH unterliegt.