Main pages

Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] in German

Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] Ayah 25 Location Maccah Number 84

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ﴿١﴾

Wenn der Himmel zerreißt,

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾

und seinem HERRN ganz Ohr wird, und ihm obliegt es,

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾

und wenn die Erde ausgedehnt wird,

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾

und herauswirft, was in ihr ist und darauf verzichtet,

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾

und ihrem HERRN ganz Ohr wird, und ihr obliegt es,

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ ﴿٦﴾

Mensch! Gewiß, du bist ein sich Anstrengender zu deinem HERRN mit Anstrengung, auf die du treffen wirst.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﴿٧﴾

Also hinsichtlich desjenigen, dem sein Register mit seiner Rechten gegeben wird,

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا ﴿٨﴾

so wird er einer leichten Abrechnung unterzogen,

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا ﴿٩﴾

und wird zu seiner Familie glücklich zurückkehren.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ﴿١٠﴾

Und hinsichtlich desjenigen, dem sein Register von hinter seinem Rücken gegeben wird,

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا ﴿١١﴾

so wird er nach Vernichtung rufen,

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ﴿١٢﴾

und in Gluthitze hineingeworfen.

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾

Gewiß, er war in seiner Familie glücklich.

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾

Gewiß, er dachte, daß er nicht zurückkehrt.

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا ﴿١٥﴾

Doch, mit Sicherheit! Gewiß, sein HERR war über ihn allsehend.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﴿١٦﴾

Nein, ICH schwöre bei der Abendröte

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾

und bei der Nacht und dem, was sie zusammenbringt,

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﴿١٨﴾

und bei dem Mond, wenn er voll wird,

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ ﴿١٩﴾

ihr werdet doch von einem Zustand zum anderen aufsteigen.

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾

Weshalb verinnerlichen sie den Iman nicht?!

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾

Und wenn ihnen der Quran vorgetragen wird, vollziehen sie kein Sudschud.

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾

Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, leugnen ab,

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾

und ALLAH weiß besser Bescheid über das, was ihnen bewußt ist.

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾

So überbringe ihnen die \"frohe Botschaft\" über eine qualvolle Peinigung,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ﴿٢٥﴾

außer denjenigen, die den Iman verinnerlichten und gottgefällig guttaten, für die ist eine nicht endende Belohnung bestimmt.