Main pages

Surah The Dawn [Al-Fajr] in German

Surah The Dawn [Al-Fajr] Ayah 30 Location Maccah Number 89

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

Bei der Morgendämmerung,

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

und bei zehn Nächten,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

und bei dem Geraden und dem Ungeraden,

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

und bei der Nacht, wenn sie vergeht!

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Gibt es darin etwa einen Schwur für einen mit Verstand?!

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Sahst du etwa nicht, wie dein HERR verfuhr mit 'Aad,

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

die von Iram mit den Hohen,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾

ihresgleichen in den Ländern nicht erschaffen wurde,

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

sowie mit Thamud, diejenigen, die den Fels im Tal ausmeißelten,

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

sowie mit Pharao, der von den Pyramiden,

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾

diejenigen, die in den Städten die Grenze überschritten,

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

dann darin das Verderben vermehrten,

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

dann über sie dein HERR eine Mischung von Peinigung ergoß?!

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

Gewiß, dein HERR ist doch wachend.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

Also hinsichtlich des Menschen, wenn ER ihn prüft und ihm Würde und Wohltat erweist, so sagt er: \"Mein HERR erwies mir Würde.\"

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾

Und hinsichtlich dessen, wenn ER ihn prüft und ihm sein Rizq wenig macht, so sagt er: \"Mein HERR erniedrigte mich.\"

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

Gewiß, nein! Sondern ihr erweist dem Waisen keineWürde,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

und ihr spornt zum Speisen des Bedürftigen nicht an,

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

und ihr liebt das Vermögen in übergroßer Liebe.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

Gewiß, nein! Wenn die Erde im Zerstampfen nach Zerstampfen zerstampft wird,

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

und (die Anweisung) deines HERRN und die Engel in Reihen gereiht kamen,

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

und an diesem Tag Dschahannam herangeholt wird, an diesem Tag erinnert sich der Mensch, und wie soll ihm die Erinnerung nützen?!

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

Er sagt: \"Hätte ich doch nur für mein Leben etwas vorgelegt!\"

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

Also an diesem Tag peinigt wie Seine Peinigung niemand,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

und fesselt wie Sein Fesseln niemand.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

Du, die bereits Ruhe findende Seele!

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

Kehre zu deinem HERRN zufrieden und befriedigt zurück,

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾

so tritt unter Meinen Dienern ein,

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

und tritt in Meine Dschanna ein!