Main pages

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] in English

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾

O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform),

قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾

Arise and warn,

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾

Glorify your Lord,

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾

Purify your inner self,

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾

And banish all trepidation.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾

Do not bestow favours in expectation of return,

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾

And persevere in the way of your Lord.

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾

For when the trumpet blows

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾

It will be a day of distress,

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ﴿١٠﴾

Dolorous for the unbelievers.

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ﴿١١﴾

Leave him to Me whom I created alone,

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ﴿١٢﴾

And gave him abundant wealth

وَبَنِينَ شُهُودًۭا ﴿١٣﴾

And sons always present by his side,

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ﴿١٤﴾

And made things easy for them.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾

Yet he wants that I should give him more.

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا ﴿١٦﴾

Never. He is refractory of Our signs.

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾

I shall inflict on him hardship,

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾

For he had thought and calculated.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾

May he be accursed, how he planned!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾

May be then be accursed, how he plotted!

ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾

Then he looked around,

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾

And frowned and puckered his brow,

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾

Then turned his back and waxed proud,

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾

And said: \"This is nothing but the magic of old,

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾

Nothing more than the speech of a man!\"

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

I will cast him into the fire of Hell.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

What do you think Hell-fire is?

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

It leaves nothing, nor does it spare;

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

It glows and burns the skin.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

Over it are nineteen (guards).

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

We have not appointed any one but angels as keepers of Hell, and their number that We have fixed is to make it a means of contention for disbelievers, so that those who were given the Book may be certain, and the faith of the believers may have greater increase, and the people of the Book and believers may not be deceived, and the sceptics and infidels may say: \"What does God mean by this parable?\" That is how God leads whosoever He will astray, and guides whosoever He will. None knows the armies of your Lord save Him self. This is no more than reminder for mankind.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

I say the truth, and call the moon to witness,

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

And the night when on the wane,

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

The morning when it is unveiled,

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

That (Hell) is surely one of the greater (signs),

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

A warning for people --

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

Whoever of you desires to progress or lag behind.

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

Every soul is pledged to what it does,

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

Except those of the right hand

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾

Sitting in the gardens, asking

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

Of evil-doers:

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾

\"What was it that brought you to Hell?\"

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

They will answer: \"We did not fulfil our devotional obligations,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

And did not feed the needy,

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾

And plunged into useless things with those who were obstinate,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾

And rejected the Day of Judgement as a lie

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

Until the certainty (of death) had come upon us.

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

So, the intercession of intercessors will not avail them.

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

Why then do they turn away from the admonition

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾

As though they were frightened asses

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾

Fleeing from a lion?

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾

In fact every one of them wants to be given open books (like the prophets).

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٥٣﴾

By no means. In fact they do not fear the Hereafter.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾

Never so, as this is a reminder.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾

Let him then who heeds remember it.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

But they will not remember except as God wills: He is worthy to be feared, and He is worthy of forgiving