Setting
Surah He Frowned [Abasa] in English
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
HE FROWNED AND turned away,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
Because a blind man came to him.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
What made you think that he will not grow in virtue,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
Or be admonished, and the admonition profit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
As for him who is not in want of any thing,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
You pay full attention,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
Though it is not your concern if he should not grow (in fulness).
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
As for him who comes to you striving (after goodness),
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
And is also fearful (of God),
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
You neglect.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
Assuredly this is a reminder
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
For any one who desires to bear it in mind,
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾
(Contained) in honoured pages,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾
Exalted and holy,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾
In the hands of scribes
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾
Noble and pious.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
Accursed is man. How ungrateful is he!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
Of what substance God created him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
From a single sperm He created, then proportioned him,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
Then made his passage easy (at birth);
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
He will then send him to death and have him laid in the grave.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
Then He will raise him up again when He please.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
But no. He has not fulfilled what was enjoined on him.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
Let man therefore consider (the sources of) his food.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾
We poured down rain abundantly,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾
Then We cracked the earth open under pressure (of germination)
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾
And We made corn grow,
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾
And grapes and herbage,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾
Olives and dates,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾
Orchards thick with trees,
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾
And fruits and fodder:
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾
A provision for you and your cattle.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
But when the great calamity comes
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾
Man will fly from his brother,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾
Mother and father,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
As well as his wife and children.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
Each man will have enough cares that day.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾
Many faces will that day be bright,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾
Laughing and full of joy,
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾
And many will be dust-begrimed,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾
Covered with the blackness (of shame):
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
They will be the unbelievers, transgressors.