Main pages

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in English

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Maccah Number 83

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

WOE TO THOSE who give short measure,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

Who insist on being given full when they take from others,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

Whilst when they measure or weigh for them, give less.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

Do they not think they will be raised (to life) again

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾

On a grievous day,

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds?

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

How will you comprehend what Sijjin is?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

It is a (repository of) distinctly written record.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Ah the woe that day for those who deny,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

Who call the Day of judgement a lie!

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

None denies it but the sinful transgressors.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

When Our revelations are recited before him, he says: \"These are fables of long ago.\"

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

No. In fact what they have been doing has rusted their hearts.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

Therefore they will be screened off from their Lord that day,

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

Then they will indeed burn in Hell.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

They will then be told: \"This is what you had denied.\"

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

But how will you comprehend what 'Illiyun is?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

It is a (repository of) distinctly written record

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

Witnessed by those who are honoured.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

Verily the pious will be in heaven,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

On couches face to face.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

On their faces you will see the glow of beatitude.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

They will be served the choicest wine, sealed

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, --

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution),

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

A fountain from which only they who are honoured drink.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

The sinners indeed laughed at believers

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

And winked at one another as they passed by them;

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

And when they went back to their people turned to make fun of them;

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

And when they saw them, they said: \"They have indeed gone astray.\"

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

But they were not Sent to be guardians over them!

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

So, the believers will laugh at the infidels on that day,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

Regarding them from their cushioned seats.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

Will not the infidels pay for what they had done?