Setting
Surah He Frowned [Abasa] in English
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
He frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
that the blind man came to him.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
or yet remember, and the Reminder profit him.
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
But the self-sufficient,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
to him thou attendest
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
And he who comes to thee eagerly
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
and fearfully,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
to him thou payest no heed.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
No indeed; it is a Reminder
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
(and whoso wills, shall remember it)
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾
upon pages high-honoured,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾
uplifted, purified,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾
by the hands of scribes
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾
noble, pious.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
Perish Man! How unthankful he is!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
Of what did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
Of a sperm-drop He created him, and determined him,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
then the way eased for him,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
then makes him to die, and buries him,
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
then, when He wills, He raises him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
No indeed! Man has not accomplished His bidding.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
Let Man consider his nourishment.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾
We poured out the rains abundantly,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾
then We split the earth in fissures
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾
and therein made the grains to grow
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾
and vines, and reeds,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾
and olives, and palms,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾
and dense-tree'd gardens,
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾
and fruits, and pastures,
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾
an enjoyment for you and your flocks.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
And when the Blast shall sound,
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾
upon the day when a man shall flee from his brother,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾
his mother, his father,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
his consort, his sons,
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
every man that day shall have business to suffice him.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾
Some faces on that day shall shine
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾
laughing, joyous;
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾
some faces on that day shall be dusty
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾
o'erspread with darkness --
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
those -- they are the unbelievers, the libertines.