Setting
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in English
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
When heaven is split open,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
when the stars are scattered,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
when the seas swarm over,
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
when the tombs are overthrown,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
then a soul shall know its works, the former and the latter.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
O Man! What deceived thee as to thy generous Lord
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
and composed thee after what form He would?
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
No indeed; but you cry lies to the Doom;
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
yet there are over you watchers
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾
noble, writers
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
who know whatever you do.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
Surely the pious shall be in bliss,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
and the libertines shall be in a fiery furnace
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
roasting therein on the Day of Doom,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
nor shall they ever be absent from it.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
And what shall teach thee what is the Day of Doom?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Again, what shall teach thee what is the Day of Doom?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
A day when no soul shall possess aught to succour another soul; that day the Command shall belong unto God.