Main pages

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in English

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Maccah Number 83

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

Woe Unto the scrimpers:

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

Those who, when they take by measure from mankind, exact the full,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

Imagine such men not that they shall be raised up?

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾

On a mighty Day.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds?

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

A record of misdeeds written.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Woe on that Day unto the belviers-

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

Those who belie the Day of Requital.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

And none belieth it save each trespasser, sinner.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

And when Our revelations are rehearsed Unto him, she saith:'fables of the ancients!

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

By no means!' Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

By no means! Verily on that Day from their Lord they will be shut Out.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

Then verily they will be roasted into the Scorch.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.'

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

A record of good deeds written.

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

To which bear witness those brought nigh.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

Verily the virtuous shall be in Delight,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

Reclining on couches, looking on.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

They will be given to drink of pure wine, sealed.

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

The seal thereof will be of musk and to this end let the aspirers aspire -

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

And admixture thereof will be Water of Tasnim:

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

A fountain whereof will drink those brought nigh.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

Veriiy those who have sinned were wont at those who had believed to laugh,

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

And, when they passed them, to wink at each other,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

And when they returned to their household they returned jesting.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones.

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

Whereas they were not sent over them as watchers.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

Wherefore Today, those who believed at the infidels are laughing,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

Reclining on couches, looking on.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing.