Main pages

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in English

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

When the Waqi`ah occurs

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

There is not, for its occurrence, Kadhibah.

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾

Bringing low (some), exalting (others).

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾

When the earth will be shaken with a terrible shake.

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾

And the mountains will be powdered to dust,

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾

So that they will become floating dust particles.

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿٧﴾

And you (all) will be in three groups.

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾

So those on the right -- how (fortunate) will be those on the right!

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾

And those on the left -- how (unfortunate) will be those on the left!

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾

And those foremost will be foremost.

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

These will be the nearest (to Allah).

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾

In the Gardens of Delight.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

A multitude of those will be from the first ones.

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾

And a few of those will be from the later ones.

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾

(They will be) on thrones, Mawdunah.

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾

Reclining thereon, face to face.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

Immortal boys will go around them (serving),

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

With cups, and jugs, and a glass of flowing wine,

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

Wherefrom neither Yusadda`un nor Yunzifun.

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

And with fruit that they may choose.

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

And with the flesh of fowls that they desire.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

And (there will be) Hur with wide lovely eyes.

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

Like preserved pearls.

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

A reward for what they used to do.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

No Laghw (evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech.

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿٢٦﴾

But only the saying of: \"Salaman! Salaman!\"

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

And those on the right -- how (fortunate) will be those on the right

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

(They will be) among Sidri Makhdud,

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

And among Talh Mandud.

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

And in shade Mamdud,

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

And by water flowing constantly,

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

And fruit in plenty,

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

Whose supply is not cut off nor are they out of reach.

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

And on couches, raised high.

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

Verily, We have created them a special creation.

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

And made them virgins.

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

`Urub, Atrab.

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

For those on the right.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

A multitude of those will be from the first generation.

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

And a multitude of those will be from the later generations.

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

And those on the left How will be those on the left

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

In Samum, and Hamim.

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

And a shadow from Yahmum,

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

Neither Barid nor Karim,

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

Verily, before that, they indulged in luxury,

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

And were persisting in great sin.

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

And they used to say: \"When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected\"

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

\"And also our forefathers\"

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Say: \"(Yes) verily, those of old, and those of later times.\"

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

\"All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day.\"

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

\"Then verily, --- you the erring -- ones, the deniers!\"

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾

\"You verily, will eat of the trees of Zaqqum.\"

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

\"Then you will fill your bellies therewith,\"

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

\"And drink the Hamim on top of it.\"

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾

\"And you will drink (that) like Al-Him!\"

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾

That will be their entertainment on the Day of Recompense!

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

We created you, then why do you believe not

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

Do you not see the semen you emit.

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾

Is it you who create it, or are We the Creator

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

We have decreed death to you all, and We are not outstripped,

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

To transfigure you and create you in (forms) that you know not.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

And indeed, you have already known the first form of creation, why then do you not remember

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

Do you not see what you sow.

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾

Is it you that make it grow, or are We the Grower

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

Were it Our will, We could crumble it to dry pieces, and you would be Tafakkahun.

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

(Saying:) \"We are indeed Mughramun!\"

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

\"Nay, but we are deprived!\"

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

Do you not see the water that you drink.

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾

Is it you who cause it to come down from Al-Muzn, or are We the Cause of it coming down

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

If We willed, We verily could make it salty; why then do you not give thanks

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾

Do you not see the fire which you kindle.

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾

Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

We have made it a Reminder, and an article of use for the Muqwin.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾

Fala! I swear by the Mawaqi` of the stars.

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

And verily that is indeed a great oath, if you but know.

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٧﴾

That (this) is indeed an honorable recitation.

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿٧٨﴾

In a Book Maknun.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

Which none touches but the pure ones.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾

A revelation from the Lord of all that exists.

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

Is it such a talk that you are Mudhinun

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

And you make your provision your denial!

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾

And you at the moment are looking,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

But We are nearer to him than you, but you see not,

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾

Then why do you not -- if you are not Madinin

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾

Return the soul, if you are truthful

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

Then, if he be of the Muqarrabin,

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

Then Rawh, Rayhan and a Garden of Delights.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾

And if he be of those on the right,

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾

Then Salam (peace) to you from those on the right.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾

But if he be of the denying, the erring,

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٩٣﴾

Then for him is an entertainment with Hamim.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

And entry in Hellfire.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

Verily, this! This is an absolute truth with certainty.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾

So, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.