Main pages

Surah He Frowned [Abasa] in English

Surah He Frowned [Abasa] Ayah 42 Location Maccah Number 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾

He frowned and turned away.

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾

Because there came to him the blind man.

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾

And how can you know that he might become pure

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾

Or he might receive admonition, and the admonition might profit him

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾

As for him who thinks himself self-sufficient,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾

To him you attend;

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾

What does it matter to you if he will not become pure

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾

But as for him who came to you running,

وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾

And is afraid.

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾

Of him you are neglectful and divert your attention to another.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾

Nay; indeed it is an admonition.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾

So, whoever wills, let him pay attention to Him (it).

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾

In Records held in honor,

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾

Exalted, purified.

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾

In the hands of ambassadors (Safarah),

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾

Honorable and obedient.

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾

Qutila mankind! How ungrateful he is!

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾

From what thing did He create him

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾

From a Nutfah He created him and then set him in due proportion.

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾

Then He made the path easy for him.

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾

Then He causes him to die and puts him in his grave.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾

Then when it is His will, He will resurrect him.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾

Nay, but has not done what He commanded him.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾

Then let man look at his food:

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾

We pour forth water in abundance.

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾

And We split the earth in clefts.

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾

And We cause therein Habb to grow,

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾

And grapes and Qadb,

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾

And olives and date palms,

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾

And Ghulb Hada'iq,

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾

And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾

A provision and benefit for you and your cattle.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾

Then when there comes As-Sakhkhah

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾

That Day shall a man flee from his brother.

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾

And from his mother and his father.

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾

And from his wife and his children.

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾

Every man that Day will have enough to make him careless of others.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾

Some faces that Day will be bright,

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾

Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾

And other faces that Day will be dust-stained.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

Darkness will cover them.

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

Such will be the disbelieving, the wicked evil doers.