Main pages

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in English

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Maccah Number 83

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

Woe to Al-Mutaffifin.

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

And when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

Do they not think that they will be resurrected,

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾

On a Great Day

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

The Day when (all) mankind will stand before the Lord of all that exists

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

Nay! Truly, the Record of the wicked is in Sijjin.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

And what will make you know what Sijjin is

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

A Register inscribed.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Woe, that Day, to those who deny.

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

Those who deny the Day of Recompense.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

And none can deny it except every transgressor beyond bounds, the sinner!

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

When Our Ayat are recited to him, he says: \"Tales of the ancients!\"

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

Nay! But on their hearts is the Ran (covering) which they used to earn.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

Nay! Surely, they will be veiled from seeing their Lord that Day.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

Then verily, they will indeed enter the burning flame of Hell.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

Then, it will be said to them: \"This is what you used to deny!\"

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

Nay! Verily, the Record of Al-Abrar (the righteous believers) is (preserved) in `Illiyyin.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

And what will make you know what `Illiyyin is

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

A Register inscribed,

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

To which bear witness those nearest.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

Verily, Al-Abrar (the righteous believers) will be in Delight.

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

On thrones, looking.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

You will recognize in their faces the brightness of delight.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

They will be given to drink of pure sealed Rahiq.

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

Sealed with musk, and for this let those strive who want to strive.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

It will be mixed with Tasnim:

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

A spring whereof drink those nearest to Allah.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

And, whenever they passed by them, used to wink one to another.

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

And when they returned to their own people, they would return jesting;

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

And when they saw them, they said: \"Verily, these have indeed gone astray!\"

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

But they were not sent as watchers over them.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

But this Day those who believe will laugh at the disbelievers

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

On thrones, looking.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

Are not the disbelievers paid for what they used to do