Setting
Surah The reality [Al-Haaqqa] in English
ٱلْحَآقَّةُ ﴿١﴾
The Resurrection Verifier;
مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٢﴾
and what is the Resurrection Verifier?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٣﴾
What makes you to know what the Resurrection Verifier is?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ﴿٤﴾
Thamood and Aad belied the Clatterer.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾
Thamood, they were destroyed by the violent shout (of Gabriel),
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ ﴿٦﴾
as for Aad, they were destroyed by a howling, violent wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ ﴿٧﴾
that He subjected upon them for seven nights and eight days consecutively and you might have seen them struck down as if they were the stumps of palm trees that had fallen down.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ ﴿٨﴾
Can you see any remnant of them now?
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ﴿١٠﴾
and rebelled against their Lord's Messenger. So He took them with a stern taking.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
And when the waters rose (high) We carried you in the sailing (Ark),
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
making it a Reminder for you, for all attentive ears to retain.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾
When a single blow is blown on the Horn,
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ﴿١٤﴾
when the earth with all its mountains is lifted up and crushed with a single blow,
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾
on that Day, the Event occurs.
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ﴿١٦﴾
The heaven will be split; because on that Day it will be frail.
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ ﴿١٧﴾
The angels will stand on all its sides. And on that Day, eight (of them) will carry the Throne of your Lord above them.
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ﴿١٨﴾
On that Day you shall be exposed, and no secret of yours will remain hidden.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ ﴿١٩﴾
Then, he who is given his book in his right hand will say: 'Here, take and read my book!
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾
Indeed, I knew that I should come to my reckoning'
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٢١﴾
His shall be a pleasing life
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿٢٢﴾
in a high Garden,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ﴿٢٣﴾
its fruits are near.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
(It will be said): 'Eat and drink with a good appetite because of what you did in days long passed'
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ ﴿٢٥﴾
But, he who is given his book in his left hand will say: 'Woe to me, would that my book had not been given to me!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾
Nor that I knew my reckoning!
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
Would that it (my death) had ended it all!
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾
My wealth has not helped me a thing
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ ﴿٢٩﴾
and my authority has been destroyed'
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
(It will be said): 'Take him and bind him.
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
Roast him in Hell,
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
then in a chain seventy arm's lengths long insert him.
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
He did not believe in Allah, the Great,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
nor did he urge the feeding of the needy.
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿٣٥﴾
Today he shall have no loyal friend here,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿٣٦﴾
nor any food except foul pus
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾
that none but sinners eat'
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾
I swear by all that you can see,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾
and all that you do not see,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٤٠﴾
that this is the speech of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
It is not the speech of a poet little do you believe
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
nor is it the speech of a soothsayer little do you remember.
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٤٣﴾
(It is) a sending down from the Lord of all the Worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾
Had he invented sayings against Us,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
We would have seized him by the right hand
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
then, We would surely have cut from him the aorta (vein)
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ ﴿٤٧﴾
not one of you could have prevented it from him.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
Indeed, it is a Reminder to those who fear Allah,
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
We know that there are some among you who will belie.
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٥٠﴾
Indeed, it is a sorrow to the unbelievers
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٥١﴾
yet it is a certain truth.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
Exalt the Name of your Lord, the Great.