Setting
Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in English
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾
Woe to the diminishers,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
who, when people measure for them, take full measure,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
but when they measure or weigh for others, they reduce!
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾
for a great Day,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾
the Day when people will stand before the Lord of the Worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾
No indeed, the Book of the immoral is in Sijjeen.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾
What could let you know what the Sijjeen is!
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾
(It is) a marked Book.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾
Woe on that Day to those who belied it,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾
who belied the Day of Recompense!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾
None belies it except every guilty sinner.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients'
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾
No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾
No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾
Then they shall roast in Hell,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾
and it will be said to them: 'This is that which you belied'
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾
But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾
What could let you know what the 'Illiyoon is!
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾
(It is) a marked Book,
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾
witnessed by those who are near (to Allah).
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾
The righteous shall indeed be blissful,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾
(reclining) upon couches they will gaze,
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾
and in their faces you shall know the radiance of bliss.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾
They shall be given to drink of a wine that is sealed,
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾
its seal is musk, for this let the competitors compete;
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾
and its mixture is Tasneem,
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾
a fountain at which those brought near (to their Lord) drink.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾
The sinners laughed at the believers
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾
and winked at one another as they passed them by.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾
When they returned to their people they returned jesting;
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾
and when they saw them said: 'These are they who are astray'
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾
Yet they were not sent to be their guardians.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾
But on this Day the believers will laugh at the unbelievers
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾
as they (recline) upon their couches and gaze (around them).
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾
Have the unbelievers been rewarded for what they did?