Setting
Surah The emissaries [Al-Mursalat] in English
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾
I swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit),
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾
By the raging hurricanes,
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾
Which scatter clouds to their destined places,
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾
Then separate them one from another,
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
Then I swear by the angels who bring down the revelation,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾
To clear or to warn.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾
Most surely what you are threatened with must come to pass.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
So when the stars are made to lose their light,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾
And when the heaven is rent asunder,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
And when the mountains are carried away as dust,
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
And when the apostles are gathered at their appointed time
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
To what day is the doom fixed?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾
To the day of decision.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾
And what will make you comprehend what the day of decision is?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
Woe on that day to the rejecters.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
Did We not destroy the former generations?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾
Then did We follow them up with later ones.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
Even thus shall We deal with the guilty.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
Woe on that day to the rejecters.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾
Did We not create you from contemptible water?
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
Then We placed it in a secure resting-place,
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾
Till an appointed term,
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
So We proportion it-- how well are We at proportioning (things).
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
Woe on that day to the rejecters.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
Have We not made the earth to draw together to itself,
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾
The living and the dead,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾
And made therein lofty mountains, and given you to drink of sweet water?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
Woe on that day to the rejecters.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
Walk on to that which you called a lie.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾
Walk on to the covering having three branches,
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame.
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
Surely it sends up sparks like palaces,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾
As if they were tawny camels.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
Woe on that day to the rejecters.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
This is the day on which they shall not speak,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
And permission shall not be given to them so that they should offer excuses.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
Woe on that day to the rejecters.
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
This is the day of decision: We have gathered you and those of yore.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
So if you have a plan, plan against Me (now).
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
Woe on that day to the rejecters.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾
Surely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains,
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
And fruits such as they desire.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
Eat and drink pleasantly because of what you did.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾
Surely thus do We reward the doers of good.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
Woe on that day to the rejecters.
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
Eat and enjoy yourselves for a little; surely you are guilty.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
Woe on that day to the rejecters.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
And where it is said to them: Bow down, they do not bow down.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
Woe on that day to the rejecters.
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
In what announcement, then, after it, will they believe?