Setting
Surah He Frowned [Abasa] in English
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
He frowned and turned (his) back,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
Because there came to him the blind man.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
And what would make you know that he would purify himself,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
Or become reminded so that the reminder should profit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
As for him who considers himself free from need (of you),
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
To him do you address yourself.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
And no blame is on you if he would not purify himself
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
And as to him who comes to you striving hard,
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
And he fears,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
From him will you divert yourself.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
Nay! surely it is an admonishment.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
So let him who pleases mind it.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾
In honored books,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾
Exalted, purified,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾
In the hands of scribes
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾
Noble, virtuous.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
Cursed be man! how ungrateful is he!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
Of what thing did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
Then (as for) the way-- He has made it easy (for him)
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
Then He causes him to die, then assigns to him a grave,
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
Then when He pleases, He will raise him to life again.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
Nay; but he has not done what He bade him.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
Then let man look to his food,
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾
That We pour down the water, pouring (it) down in abundance,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾
Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾
Then We cause to grow therein the grain,
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾
And grapes and clover,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾
And the olive and the palm,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾
And thick gardens,
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾
And fruits and herbage
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾
A provision for you and for your cattle.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
But when the deafening cry comes,
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾
The day on which a man shall fly from his brother,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾
And his mother and his father,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
And his spouse and his son--
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾
(Many) faces on that day shall be bright,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾
Laughing, joyous.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾
And (many) faces on that day, on them shall be dust,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾
Darkness shall cover them.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
These are they who are unbelievers, the wicked.