Setting
Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in English
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾
Woe to the defrauders,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
Do not these think that they shall be raised again
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾
For a mighty day,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾
The day on which men shall stand before the Lord of the worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾
Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾
And what will make you know what the Sijjin is?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾
It is a written book.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾
Woe on that day to the rejecters,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾
Who give the lie to the day of judgment.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾
And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾
Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾
Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾
Then most surely they shall enter the burning fire.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾
Then shall it be said: This is what you gave the lie to.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾
Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾
And what will make you know what the highest Iliyin is?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾
It is a written book,
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾
Those who are drawn near (to Allah) shall witness it.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾
Most surely the righteous shall be in bliss,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾
On thrones, they shall gaze;
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾
You will recognize in their faces the brightness of bliss.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾
They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others).
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾
The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾
And the admixture of it is a water of Tasnim,
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾
A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah).
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾
Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾
And when they passed by them, they winked at one another.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾
And when they returned to their own followers they returned exulting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾
And when they saw them, they said: Most surely these are in error;
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾
And they were not sent to be keepers over them.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾
So today those who believe shall laugh at the unbelievers;
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾
On thrones, they will look.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾
Surely the disbelievers are rewarded as they did.