Main pages

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in English

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

When the inevitable event takes place,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

and there can be no denying its happening,

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾

some shall be abased and others exalted.

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾

When the earth is shaken violently,

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾

and the mountains are totally shattered and crumble to pieces

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾

and become like scattered dust particles,

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿٧﴾

[on that Day] you shall be divided into three groups.

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾

Those on the Right -- how blessed are those on the Right!

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾

Those on the Left -- how unlucky are those on the Left!

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾

The third to the fore shall be the foremost.

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

They shall be the nearest to God.

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾

They will dwell in the Gardens of Bliss:

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

a large group of the early believers,

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾

and a lesser number from the later generations.

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾

Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones,

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾

reclining on them facing each other;

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

they will be waited on by ageless youths

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

carrying goblets and ewers and cups filled with the purest wine,

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

neither causing headaches, nor intoxication;

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

along with fruits of their choice;

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

and the meat of any bird that they may desire;

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

and fair maidens with large, lustrous eyes

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

like the pearls in their shells:

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

shall be their recompense for their deeds.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

They will not hear therein any vain or sinful talk,

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿٢٦﴾

only the words of peace and tranquillity.

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

Those on the Right, how fortunate are those on the Right!

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

They shall recline on high amidst lote trees without thorns

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

and clustered bananas,

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

and spreading shade

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

and flowing water,

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

and fruits in abundance,

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

never-ending and unrestricted,

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

on raised couches.

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

We have created maidens perfectly

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

and made them virgins,

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

loving companions, matching in age,

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

for those on the Right,

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

a large group of the earlier people

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

and a large group of those of later times.

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

Those on the Left: how unfortunate are those on the Left!

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

They will find themselves in scorching wind and scalding water,

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

and under the shadow of black smoke,

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

neither cool nor refreshing.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

They had been affluent before,

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

and they persisted obstinately in awful sin,

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

and they used to say, \"What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

And also our forefathers?\"

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Say, \"Indeed, the earlier ones and the later ones

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day.

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

Then you, you misguided ones, who deny the truth,

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾

shall eat the fruit of the tree of Zaqqum,

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

and fill your bellies with it,

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

and shall drink boiling water on top of that.

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾

You shall drink it as the thirsty camels drink.\"

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾

This shall be their entertainment on the Day of Judgement.

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

We have created you: why then do you not accept the truth?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

Have you thought about [the semen] that you discharge --

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾

did you create it or did We?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

Have you thought about what crops you plant?

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾

Is it you who cause them to grow or do We?

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

\"We are ruined,

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

nay, we are deprived [altogether].\"

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

Have you considered the water that you drink?

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾

Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We?

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful?

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾

Have you thought about the fire that you kindle.

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾

Did you produce the tree that serves as fuel or do We?

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

So glorify the name of your Lord, the Supreme.

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾

Nay, I swear by the setting of the stars --

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

and, indeed, that is a most mighty oath, if you only knew --

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٧﴾

that this is indeed a noble Quran,

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿٧٨﴾

in a well-guarded preserved Book,

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

which none can touch except the purified.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾

It is a revelation sent down from the Lord of the worlds.

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

How can you regard this discourse with disdain?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

Do you make its denial your means of livelihood?

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat,

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾

and you are [at that moment] looking on [helplessly] --

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

and We are nearer to him than you, although you cannot see Us --

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾

why, then, if you are not subject to Our command,

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾

do you not cause the soul to return to him if you are truthful in your claim?

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

But if he [the dying person] is one of those brought near to God,

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss;

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾

and if he is of those who are on the Right,

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾

he will be greeted with, \"Peace be to you,\" by those on the Right.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾

But if he is one of those who rejected [the truth] and went astray,

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٩٣﴾

he will be welcomed with boiling water.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

He will burn in Hell.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

This is indeed the indubitable truth.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾

So glorify the name of your Lord, the Supreme.