Setting
Surah The emissaries [Al-Mursalat] in English
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾
By the winds sent forth in swift succession,
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾
and then storming on with a tempest's force,
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾
and the rain-spreading winds,
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾
separating one from another,
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
by those who bring down the reminder,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾
to excuse some and warn others:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾
that which you have been promised shall be fulfilled.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
When the stars lose their light,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾
and when the sky is rent asunder,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
and when the mountains crumble into dust
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
and when the messengers are brought together at the appointed time --
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
for what Day has this been appointed?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾
For the Day of Decision.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾
What will explain to you what the Day of Judgement is?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
Woe on that Day to those who reject the truth.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
Did We not destroy the earlier peoples?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾
We will now cause the later ones to follow them:
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
thus do We deal with the culprits.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾
Did We not create you from a humble fluid,
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
then placed it in a secure repository [the womb],
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾
for an appointed term?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
Have We not made the earth a receptacle,
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾
for the living and the dead?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾
Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
Proceed to that which you denied.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾
Proceed to a shadow rising in three columns:
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
affording neither shade, nor protection from the flames,
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
and throwing up sparks as huge as towers
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾
and as bright as a herd of yellow camels.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
On that Day they will be speechless,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
nor shall they be permitted to offer excuses.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
If now you have any strategy, use it against Me.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾
The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains,
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
and shall have fruits such as they desire;
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
[They will be told], \"Eat and drink with relish in return for what you did [in life]:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾
this is how We reward those who do good.\"
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
[But] woe on that Day to those who reject the truth!
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
Eat [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
When they are bidden to bow down, they do not bow down.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
Woe on that Day to those who reject the truth!
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
In which word then, after this, will they believe?