Main pages

Surah He Frowned [Abasa] in English

Surah He Frowned [Abasa] Ayah 42 Location Maccah Number 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾

He frowned and turned away

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾

when the blind man approached him,

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾

for how can you know that he might seek to purify himself,

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾

or take heed and derive benefit from [Our] warning?

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾

As for him who was indifferent,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾

you eagerly attended to him --

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾

though you are not to be blamed if he would not purify himself --

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾

but as for one who comes to you, eagerly

وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾

and in awe of God

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾

you pay him no heed.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾

Indeed, this [Quran] is an admonition.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾

Let him who will, pay heed to it.

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾

It is set down on honoured pages,

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾

exalted and purified,

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾

by the hands of

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾

noble and virtuous scribes.

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾

Woe to man! How ungrateful he is!

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾

Of what [stuff] has He created him?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾

Out of a drop of sperm! He creates and proportions him,

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾

He makes his path easy for him.

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾

Then He causes him to die and be buried.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾

Then when He pleases, He will bring him back to life.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾

Yet man declines to do His bidding.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾

Let man reflect on the food he eats.

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾

We let the rain pour down in torrents

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾

and then We cleaved the earth asunder.

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾

We make the grain grow out of it,

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾

and grape vines and vegetables,

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾

and olive trees and date palms

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾

and burgeoning enclosed gardens

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾

and fruits and fodder

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾

as provision for you and for your cattle to enjoy.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾

But when the deafening blast is sounded,

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾

on that Day a man shall flee from his own brother,

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾

his mother, his father,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾

his wife and his sons:

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾

on that Day every man among them will have enough concern of his own --

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾

on that Day some faces will be beaming,

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾

laughing, and rejoicing,

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾

but some faces will be covered with dust

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

and overcast with gloom:

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity.