Setting
Surah The Overthrowing [At-Takwir] in English
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾
When the sun is folded up,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾
and when the stars lose their light,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾
and when the mountains are moved,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾
when ten-month pregnant camels are left untended,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾
and when all beasts are gathered together,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾
and when the seas are set on fire,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾
when the souls are divided into different classes,
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾
and when the female infant buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾
for what sin she was killed,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾
when the records of men's deeds are laid open,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾
when the sky is unveiled,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾
and when Hell is set ablaze,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾
when Paradise is brought close:
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾
[then] each soul shall know what it has put forward.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾
I swear by the receding stars,
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾
the planets that run their course and set,
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾
and the night that falls,
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾
and the first breath of morning.
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾
Truly, this is the word brought by a noble messenger,
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾
endowed with power and held in honour by the Lord of the Throne --
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾
who is obeyed there and is worthy of trust.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾
Your companion is not one possessed:
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾
he truly beheld him [the angel] on the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾
He is not avid of the Unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾
Nor is this the word of an outcast devil.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾
This is merely a reminder to all mankind;
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾
to every one of you who wishes to tread the straight path.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾
But you cannot will it unless God, the Lord of the Universe, so wills it [to show you that way].