Setting
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in English
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
When the sky is cleft asunder;
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
and when the stars are scattered;
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
when the seas overflow;
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
and when the graves are laid open:
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
then everyone will know what he has sent ahead, and what he has left behind.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
O man! What is it that lures you away from your bountiful Sustainer,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
who created you, fashioned you and proportioned you,
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
in whatever form He pleased?
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Yet you deny the Last Judgement.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
Surely, there are guardians watching over you,
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾
noble recorders,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
who know all that you do:
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
the virtuous will dwell in bliss,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
whereas the wicked will be in Hell;
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
which they shall enter on the Day of Judgement,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
and from which they will find no escape.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
What will make you realize what the Day of Judgement will be?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Again: what will make you realize what the Day of Judgement will be?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
It will be a Day when no human being shall be of the least avail to any other human being, God [alone] will hold command on that Day.