Setting
Surah The morning hours [Ad-Dhuha] in Spanish
وَٱلضُّحَىٰ ﴿١﴾
Juro por la mañana cuando resplandece
¡Por la mañana!
Juro por el resplandor matinal,
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾
y por la noche cuando todo está en calma,
¡Por la noche cuando reina la calma!
por la noche cuando se serena,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾
que tu Señor no te ha abandonado ni está enojado contigo.
Tu Señor no te ha abonadonado ni aborrecido
que tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido [oh, Mujámmad].
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ﴿٤﴾
Y, ciertamente, la otra vida será mejor para ti que la primera
Sí, la otra vida será mejor para ti que ésta.
La vida del más allá será mejor para ti que esta.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ﴿٥﴾
y pronto te dará tu Señor y estarás satisfecho.
Tu Señor te dará y quedarás satisfecho.
Tu Señor te agraciará y te complacerás.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ ﴿٦﴾
¿Acaso no te encontró huérfano y te amparó?
¿No te encontró huérfano y te recogió?
¿Acaso no te encontró huérfano y te dio amparo,
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾
¿Y te encontró perdido y te guió?
¿No te encontró extraviado y te dirigió?
y te encontró perdido y te guió,
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾
¿Y te encontró pobre y te enriqueció?
¿No te encontró pobre y te enriqueció?
y te encontró pobre y te enriqueció?
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾
Así pues, no oprimas al huérfano
En cuanto al huérfano, ¡no le oprimas!
No maltrates al huérfano
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾
ni alejes al mendigo
Y en cuanto al mendigo, ¡no le rechaces!
ni rechaces al mendigo.