Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Spanish

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Maccah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

Juro por el cosmos y sus constelaciones,

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

por el día prometido [el Día del Juicio Final],

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾

y por el testigo y lo atestiguado,

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

que los que arrojaron a los creyentes al foso del fuego fueron maldecidos.

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

En el foso encendieron un fuego ardiente,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾

y se sentaron en sus bordes

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾

para presenciar lo que cometían contra los creyentes,

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

a Quien pertenece el reino de los cielos y de la tierra. Dios es testigo de todo.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

Quienes persigan a los creyentes y a las creyentes y no se arrepientan [antes de morir], sufrirán en el Infierno un castigo abrasador.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

En cambio, quienes hayan creído y obrado correctamente serán recompensados con jardines por donde corren los ríos. Ese es el triunfo grandioso.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

¡Pero el castigo de tu Señor es severo!

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

Él da origen y reproduce.

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

Él es el Absolvedor, el Afectuoso.

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

Señor del Trono, el Majestuoso.

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

Hacedor de Su voluntad.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

¿Has escuchado la historia de los ejércitos [criminales]

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

del Faraón y del pueblo de Zamud [que desmintieron a los Mensajeros y los destruí]?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾

Sin embargo, los que niegan la verdad continúan desmintiendo.

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

Pero Dios los domina sin que lo sepan.

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾

Este es un Corán glorioso

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

que está registrado en la Tabla Protegida.