Main pages

Surah Those who set the ranks [As-Saaffat] in Japanese

Surah Those who set the ranks [As-Saaffat] Ayah 182 Location Maccah Number 37

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا ﴿١﴾

整然と列をなす者たちにおいて。

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا ﴿٢﴾

駆り立て追う者において。

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾

また訓戒(のグルアーン)を読み聞かせる者において,誓う。

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ ﴿٤﴾

本当にあなたがたの神は,唯一の主である。

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ ﴿٥﴾

天と地,そしてその間にある凡てのものの主,また日の出を司どる主である。

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾

本当にわれは,星々で下層の天を飾り,

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ ﴿٧﴾

(アッラーの命令に)逆らう悪魔にたいする守りとした。

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ ﴿٨﴾

かれらは八方から撃たれ,最高の会議を盗み聞くことは出来ない。

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ ﴿٩﴾

撃退されて,かれらは永久の懲罰を受ける。

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ ﴿١٠﴾

盗聴し得た者があっても,白熱の炎が追跡する。

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ ﴿١١﴾

かれら(マッカの多神教徒)に問え。「かれらとわれの創った者(天使)のどちらが強く創られているか。」われはもともと,粘りのある泥でかれらを創ったのである。

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾

あなたは感嘆しているというのに,かれらは嘲笑する。

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾

警告されても,かれらは警告を受け入れない。

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾

またかれらは,印を見ても嘲笑するばかり。

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾

そしてかれらは言う。「これは明らかに魔術にちがいありません。

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾

わたしたちが死んで土と骨になってから,(また)呼び起こされましようか。

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾

遠い祖先たちも(一緒にですか)と言う。

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ ﴿١٨﴾

言ってやるがいい。「その通り。あなたがたは卑しめられるのである。」

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾

それは只一声の叫びである。その時かれらは(恐ろしい光景を)目の当たりに見て,

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿٢٠﴾

「ああ情けない,これが審判の日ですか。」と言う。

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾

「これはあなたがたが信じなかった区分の日である。

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾

不義を行っていた者たち,その妻たち,またかれらがアッラーを差し置いて拝していたものたちを集めなさい。

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾

かれらを火獄への道に連れて行け。

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ ﴿٢٤﴾

いや,かれらを待たせておけ。かれらに尋ねることがある。

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾

あなたがたが助け合わないのはどうしたことか。」

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾

いや,今日ばかりは,かれらも(審判に)服する。

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٢٧﴾

かれらは互いに近づき尋ね合う。

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٨﴾

一方は言う。「本当にあなたがたは,右から来ました。」

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾

すると他方は言う。「いや,あなたがたは,(もともと)信者ではありませんでした。

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ ﴿٣٠﴾

また,わたしたちはあなたがたに押し付ける権威もありませんでした。それにあなたがたは反逆の徒でした。

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴿٣١﴾

それで主の御言葉が,わたしたちに実証された今,わたしたちは,(懲罰を)味わわねばならない。

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ ﴿٣٢﴾

わたしたちはあなたがたを迷わせたが,わたしたち自身も迷っていたのです。」

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾

こうしてその日,かれらは,(凡て)共に懲罰を受ける。

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾

本当にわれはこのように罪を犯した者を処分する。

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾

かれらは,「アッラーの外に神はありません。」と告げられると,いつも高慢になった。

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ ﴿٣٦﴾

そして,「気狂い詩人のために,わたしたちの神々を捨ててなるものですか。」と言っていた。

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾

いや,かれは真理を(お?)して,(かれ以前の)預言者たち(の啓典)を確証する者である。

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾

あなたがたは,必ず痛ましい懲罰を味わうであろう。

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾

どうせ皆あなたがたが行ったことの報いである。

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾

だがアッラーの忠誠なしもべたちは,別である。

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٤١﴾

それらの者には,定めの恩恵があり,

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾

(喜ばしい)果実,そして栄誉が(授けられ),

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٤٣﴾

至福の楽園の中で,

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿٤٤﴾

寝床の上で向かい合う。

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ ﴿٤٥﴾

清い泉からくんだ杯は,かれらにゆきわたり,

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ ﴿٤٦﴾

真白(な美酒は),飲む者に心地よい甘さ。

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾

これは,頭痛を催さず,酔わせもしない。

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ ﴿٤٨﴾

またかれらの側には,伏し目がちな大きい目(の乙女)がいる。

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ ﴿٤٩﴾

かの女らは,注意深く守られている卵のよう。

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٥٠﴾

やがてかれらは,互いに近づき尋ね合う。

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ ﴿٥١﴾

かれらの一人が,口を切って言う。「わたしに一人の親しい友がいました。

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾

かれは言っていた。『あなたまで(復活の日を)信じているのですか。

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾

わたしたちが死んで土と骨になってから,本当に審判されるのでしょうか。』」

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾

また言った。「まあ皆さん見下ろしてみなさい。」

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾

そこでかれが見下ろすと,火獄の只中にかれの姿が見えた。

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾

かれは言った。「アッラーにかけて,あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした。

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾

もし主の御恵みがなかったならば,わたしは必ず引き立てられる者の中にいたでしょう。」

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾

「わたしたち(楽園の仲間)は,最初の死だけでまた,

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾

死ぬことはないのですか。また,わたしたちが,懲罰を受けることはないのでしょうか。」

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾

「そうであるならこれは,至上の幸福の成就です。

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ ﴿٦١﴾

このようなことのために,行動し努力すべきです。」

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾

それは結構な歓待ではないか。それともザックームの木(をとるの)か。

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ ﴿٦٣﴾

われはこの木を不義を行う者への試みとして,用意したのである。

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾

それは地獄の底に生える木で,

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ ﴿٦٥﴾

その実は,悪魔の頭のようである。

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٦٦﴾

かれらはこれを食べて,腹はそれでいっばい。

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٦٧﴾

それから上に沸騰する湯を注ぎ足され,

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾

それから火獄に帰り着くのである。

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿٦٩﴾

かれらは祖先の迷っていたのを認めながらも,

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾

その足跡を急いで(歩いて)いたのである。

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾

昔の多くの祖先たちも,確かに迷っていた。

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾

だがわれはかれらに,必ず警告者を遺わした。

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾

見るがいい。警告されても無視した者の最後が,どうであったかを。

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾

(だが)アッラーの忠誠なしもべたちは,別である。

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾

且つてヌーフはわれに哀願した。われは最も優れた応答者である。

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾

われは,かれとその家族を大難から救った。

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ ﴿٧٧﴾

そしてかれの子孫を生き残らせた。

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٧٨﴾

また後の幾世代に渡り,かれのために(祝福の言葉を)留めた。

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٧٩﴾

「万物(人間,天使,ジン)の中で特にヌーフの上に平安あれ。」と(われからの有難い御言葉を)。

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٨٠﴾

われはこのように,正しい行いの者に報いる。

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٨١﴾

本当にかれは,信心深いわがしもべであった。

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿٨٢﴾

それからわれはその外の者を,溺れさせた。

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ ﴿٨٣﴾

またかれの後継者の中にはイブラーヒームがいた。

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ ﴿٨٤﴾

かれが純正な心をもってかれの主の許にやって来た折に,

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿٨٥﴾

自分の父やその一族に向かって言った。「あなたがたの崇拝するものは何ですか。

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ ﴿٨٦﴾

アッラーを差し置いて瞞しの神々を御望みなのですか。

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٧﴾

いったい,万有の主に就いて,あなたがたはどのように考えておいでなのですか。」

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ ﴿٨٨﴾

その時かれは諸星を一目見て,

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ ﴿٨٩﴾

言った。「わたしは,本当に(心が)痛む。」

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿٩٠﴾

人々はかれに背を向けて去った。

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩١﴾

その時かれ(イブラーヒーム)は,かれらの神々に向かって言った。「あなたがたは食べないのですか。

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾

あなたがたは,どうしてものを言わないのですか。」

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ ﴿٩٣﴾

そこでかれは,かれら(偶像)を右手で打った。

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿٩٤﴾

その時人びとは,慌ててかれの処へやって来た。

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿٩٥﴾

するとかれは言った。「あなたがたは,(自分で)刻んだものを崇拝するのですか。

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾

本当にアッラーは,あなたがたを創り,またあなたがたが,造るものをも(創られる)。」

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ ﴿٩٧﴾

人びとは言った。「かれ(イブラーヒーム)のために炉を築き,燃え盛る火の中に投げ込みなさい。」

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ ﴿٩٨﴾

このようにかれに策謀を巡らせようとしたが,われはかれらを散々な目に会わせた。

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿٩٩﴾

かれは言った。「わたしは主の御許に行こう。必ずわたしを導かれるであろう。

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿١٠٠﴾

主よ,正しい人物になるような(息子)を,わたしに御授け下さい。」

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ ﴿١٠١﴾

それでわれは,優しい思いやりのある男児を(授けるという)昔報を伝えた。

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴿١٠٢﴾

(この子が)かれと共に働く年頃になった時,かれは言った。「息子よ,わたしはあなたを犠牲に捧げる夢を見ました。さあ,あなたはどう考えるのですか。」かれは(答えて)言った。「父よ,あなたが命じられたようにして下さい。もしアッラーが御望みならば,わたしが耐え忍ぶことが御分りでしょう。」

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾

そこでかれら両人は(命令に)服して,かれ(子供)が額を(地に付け)うつ伏せになった時,

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﴿١٠٤﴾

われは告げた。「イブラーヒームよ。

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾

あなたは確かにあの夢を実践した。本当にわれは,このように正しい行いをする者に報いる。

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾

これは明らかに試みであった。」

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ ﴿١٠٧﴾

われは大きな犠牲でかれを贖い,

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٠٨﴾

末永くかれのために(この祝福を)留めた。

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ ﴿١٠٩﴾

「イブラーヒームに平安あれ。」(と言って)。

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠﴾

このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾

本当にかれは,わが信心深いしもべであった。

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿١١٢﴾

またわれは正しい人物,預言者イスハークの(誕生の)吉報をかれに伝えた。

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ ﴿١١٣﴾

そしてわれは,かれとイスハークを祝福した。だがかれらの子孫の中には正しい行いをする者もあり,また明らかに自らを損なう者もあった。

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿١١٤﴾

われは,ムーサーとハールーンに恩恵を施した。

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾

またかれら両人,そしてその民を大きな災難から救い出し,

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿١١٦﴾

われが助けたためにかれらは(その困難を)克服することが出来た。

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾

なおわれは,両人に(事理を)明瞭にさせる啓典を授け,

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨﴾

かれらを正しい道に導いた。

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١١٩﴾

われは後の幾世代に渡り,かれらのために(この祝福を)留めた。

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿١٢٠﴾

「ムーサーとハールーンに平安あれ。」(と言って)。

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾

このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾

本当にかれら両人は信心深いわがしもべであった。

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾

本当にイルヤースも,使徒であった。

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾

かれがその民にこう言った時を思え。「あなたがたは主を畏れないのですか。

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ ﴿١٢٥﴾

あなたがたはバアルに祈って,最高の創造主(アッラー)を見捨てるのですか。

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾

アッラーこそあなたがたの主,昔の父祖たちの主ではないのですか。」

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٢٧﴾

だがかれらはかれ(イルヤース)を嘘付きであるとした。だから必ず(処罰に)臨むであろう。

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٢٨﴾

(かれらの中)敬虔な,アッラーのしもべは別である。

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٢٩﴾

われは後の幾世代に渡り,かれのために(この祝福を)留めた。

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ ﴿١٣٠﴾

「イルヤースに平安あれ。」(と言って)。

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٣١﴾

このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣٢﴾

本当にかれは信心深いわがしもべであった。

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٣﴾

ルートも(われが)遣わした者であった。

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿١٣٤﴾

見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ﴿١٣٥﴾

後に残る者の中にいた,老婆の外は。

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿١٣٦﴾

そうしてわれは,外の者を滅ぼしてしまった。

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿١٣٧﴾

あなたがたはかれらの(遺跡の)傍らを,昼

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٣٨﴾

夜通っている。あなたがたはそれでも悟らないのか。

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٩﴾

本当にユーヌスも,使徒であった。

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿١٤٠﴾

かれが(荷を)満載した舟に(乗って)逃れた時,

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ ﴿١٤١﴾

かれは籤を引いて,負けてしまった。

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ ﴿١٤٢﴾

(そして海に投げ込まれると)大魚に丸呑みにされ,かれは自責の念にかられた。

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾

かれが(梅悟して主を)讃えなかったならば,

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾

かれら(人びと)が(復活して)起こされる日まで,必ずかれは魚の腹の中に留まったであろう

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ ﴿١٤٥﴾

だがわれは,荒れ果てた(岸辺)にかれを打ち上げた。かれは病んでいた。

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ ﴿١٤٦﴾

われはかれの上に,1本のヒサゴ木を繁らせ(影を作った)。

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿١٤٧﴾

そして10万人,またはそれ以上(の民)にかれを遣わした。

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ ﴿١٤٨﴾

かれらが信仰に入ったので,われはしばし現世の享楽を許した。

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿١٤٩﴾

さてかれらに問え。「あなたがたの主は娘を持ち,かれら(マッカの多神教徒)は息子を持つというのか。

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ ﴿١٥٠﴾

それともかれらは,われが天使たちを女に創ったと証言するのか。」

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿١٥١﴾

見よ,かれらの言うことは作りごとである。

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ ﴿١٥٢﴾

アッラーが子を生まれるとは,かれらも嘘付きの徒である。

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ ﴿١٥٣﴾

かれは息子よりも,娘を選ばれるとするのか。

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿١٥٤﴾

どうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٥﴾

あなたがたはなお訓戒を受け入れないのか。

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١٥٦﴾

それともあなたがたに明瞭な権能があるのか。

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿١٥٧﴾

あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٥٨﴾

かれらは,かれとジンは親類であるといっている。だがジンは自分たちが(懲罰に)臨むことをよく知っている。

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٥٩﴾

アッラーに讃えあれ。(かれは)かれらが配するものから(超絶なされる)。

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٠﴾

だが謙虚に奉仕するアッラーのしもべたちは,別である。

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿١٦١﴾

だがあなたがたにしても,あなたがたが崇拝するものでも,

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ ﴿١٦٢﴾

かれに反抗して(信者たちを)誘惑することが出来ようか。

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦٣﴾

燃え盛る火で,焼かれる者は別にして。

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿١٦٤﴾

(整列している者たちが言う。)「わたしたちは各々定めの部署を持っています。

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ ﴿١٦٥﴾

わたしたちは(奉仕のため)整列して,

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ ﴿١٦٦﴾

慎んで(アッラーを)讃え唱念します。」

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ ﴿١٦٧﴾

また,かれらはいつも言っていた。

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦٨﴾

「もしわたしたちが,昔から訓戒を持っていたなら,

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٩﴾

わたしたちも,確かにアッラーの謙虚なしもべであったでしょう。」

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿١٧٠﴾

ところが(実際にクルアーンが与えられれば)それを拒否する。だが間もなくかれらは知るであろう。

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٧١﴾

確かにわれの言葉は,わが遣わしたしもべたちに既に下されている。

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ ﴿١٧٢﴾

かれらは,必ず助けられよう。

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ ﴿١٧٣﴾

本当にわれの軍勢は,必ず勝利を得るのである。

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿١٧٤﴾

あなた(ムハンマド)はかれらから暫くの間遠ざかって,

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٥﴾

かれらを監視しなさい。やがて,かれらは目覚めるであろう。

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾

だがかれらは,わが懲罰を急ぎ求めている。

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٧﴾

だがそれが実際にかれらに下ると,それまで警告を受けているだけに寝覚めの悪い朝となろう。

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿١٧٨﴾

それであなたはかれらから暫くの間遠ざかって,

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٩﴾

かれらを監視しなさい。やがて,かれらも目覚めるであろう。

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾

あなたの主,威徳の主,かれらが配するものから(超絶なされる)主に讃えあれ。

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٨١﴾

使徒たちに平安あれ。

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٨٢﴾

万有の主,アッラーに讃えあれ。