Setting
Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Japanese
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾
次々に送られる風において。
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾
猛威を振う風において。
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾
雨を(西?)す風において。
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾
真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾
アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾
(マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
諸星が消される時,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾
天が裂け散る時,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
山々が塵のように運び去られる時,
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
使徒たちが定められた時に召集される時,
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
(それらは)いつの日まで猶予されたのか。
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾
裁きの日までである。
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾
裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾
その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
このようにわれは罪のある者たちを処分する。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾
われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた,
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾
定められた時期まで。
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
われは,大地を大きな容器としなかったか,
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾
生存者と死者(双方のために)。
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾
その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
(仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾
赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
それは(巨大な)砦のような炎を吐き,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾
丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
それは,発言することが出来ない日であり,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
また申し開きも,かれらに許されないであろう。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾
主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾
このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
(あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
(真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。