Setting
Surah The Traducer [Al-Humaza] in Dutch
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾
Wee over iederen lasteraar en leugenaar,
Wee elke lasteraar en roddelaar.
Wee elke lasteraar en roddelaar.
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ ﴿٢﴾
Die rijkdommen opstapelt, en deze voor de toekomst bewaart.
Degene die bezit verzamelt en het telkens telt.
Degene die bezit verzamelt en het telkens telt.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ ﴿٣﴾
Hij denkt dat zijne rijkdommen hem onsterfelijk maken.
Hij denkt dat zijn bezit hem eeuwiglevend maakt.
Hij denkt dat zijn bezit hem eeuwiglevend maakt.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ ﴿٤﴾
Volstrekt niet. Hij zal zekerlijk in Al-Hotama geworpen worden.
Nee! Hij zal zeker in de vernietiger gesmeten worden.
Nee! Hij zal zeker in de vernietiger gesmeten worden.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ ﴿٥﴾
En wie zal u doen begrijpen wat Al-Hotama is?
En wat doet jou weten wat de vernietiger is?
En wat doet jou weten wat de vernietiger is?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ ﴿٦﴾
Het is het aangestoken vuur van God,
Het door Allah aangestoken Vuur (de Hel).
Het door Allah aangestoken Vuur (de Hel).
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ ﴿٧﴾
Dat boven de harten zal opstijgen van hen (die er in geworpen zullen worden).
Dat tot in de harten doordringt.
Dat tot in de harten doordringt.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ ﴿٨﴾
Waarlijk, het zal als een gewelfd dak wezen.
Voorwaar, het zal hen omhullen.
Voorwaar, het zal hen omhullen.