Setting
Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Polish
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾
Na niebo ozdobione konstelacjami!
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾
Na Dzień przyobiecany!
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾
Na świadka i na to, czemu on daje świadectwo!
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾
Zabici zostali Ludzie Rowu
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾
- a ogień ciągle podsycany
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾
Gdy oni siedzieli wokół niego
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾
- świadkowie tego, co czyniono wiernym.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾
Oni zemścili się na nich tylko dlatego, że uwierzyli w Boga, Potężnego, Godnego Chwały,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
Do którego należy królestwo niebios i ziemi. I Bóg jest świadkiem każdej rzeczy!
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾
Zaprawdę, dla tych, którzy poddawali próbie wierzących i wierzące, a potem się nie nawrócili - dla nich będzie kara Gehenny; i dla nich będzie kara ognia palącego.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾
Zaprawdę, dla tych, którzy uwierzyli i którzy pełnili dobre dzieła - dla nich będą Ogrody, gdzie w dole płyną strumyki. To jest wielkie osiągnięcie!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾
Zaprawdę, surowość twego Pana jest straszna!
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾
Oto On stwarza po raz pierwszy i powtarza stworzenie!
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾
On - Przebaczający, Miłościwy!
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾
On - Władca Tronu Godnego Chwały!
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾
On czyni to, co chce!
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾
Czy doszło do ciebie opowiadanie o wojskach,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾
O Faraonie i o ludzie Samud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾
Lecz ci, którzy nie wierzą, zaprzeczają prawdzie,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾
A Bóg otacza ich niewidzialny.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾
To zaś jest Koran godny chwały
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾
- na tablicy strzeżonej!