Main pages

Surah The City [Al-Balad] in Polish

Surah The City [Al-Balad] Ayah 20 Location Maccah Number 90

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾

Nie! Przysięgam na to miasto!

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾

- a ty jesteś mieszkańcem tego miasta -

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

I na rodziciela, i na to, co on zrodził!

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾

Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka w udręce!

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾

Czy on sądzi, że nikt nie będzie miał nad nim władzy?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾

Mówi on: \"Roztrwoniłem majątek ogromny.\"

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾

Czy on sądzi, że nikt tego nie widział?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾

Czy nie daliśmy mu dwoje oczu, i

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾

Jednego języka i dwóch warg?

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾

I czy nie poprowadziliśmy go! na rozstajne drogi?

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

Lecz on nie próbował wejść na drogę stromą.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

A co pouczy cię, co to jest droga stroma?

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

To uwolnienie niewolnika

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾

Albo nakarmienie w dniu głodu

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

Sieroty spośród krewnych

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾

Albo biedaka znajdującego się w nędzy.

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

A także - być spośród tych, którzy wierzą, zachęcają się wzajemnie do cierpliwości, zachęcają się wzajemnie do miłosierdzia.

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾

Ci - to towarzysze prawicy.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾

Lecz ci, którzy nie uwierzyli w Nasze znaki - to towarzysze lewicy.

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾

Nad nimi będzie ogień okrywający jak sklepienie.