Main pages

Surah He Frowned [Abasa] in Pashto

Surah He Frowned [Abasa] Ayah 42 Location Maccah Number 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾

ده تندى تریو كړ او مخ يې وګرځاوه

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾

په دې وجه چې ده ته ړوند راغى

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾

او ته څه شي پوه كړى يې۔، ښايي چې دى پاك شي

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾

یا به دى نصیحت (او پند) واخلي، نو ده ته به پند نفع ورسوي

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾

هر چې هغه څوك دى چې استغنا يې كړې ده

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾

نو ته په هغه پسې كېږې

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾

حال دا چې په تا هېڅ الزام نشته چې هغه پاك نشي

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾

او هر چې هغه څوك دى چې تا ته په منډو راځي

وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾

په داسې حال كې چې دى (له الله نه) وېرېږي

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾

نو ته له هغه نه مشغولېږې

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾

داسې كله هم مه كوه، بېشكه دا (سورت) یو پند (او نصیحت) دى

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾

نو هغه څوك چې غواړي (نو) دى دې ومني

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾

(دغه) په عزتمنو پاڼو كې دى

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾

چې پورته كړى شوې، ښې پاكې كړى شوې دي

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾

د لیكونكو (ملايكو) په لاسونو كې

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾

چې ډېر عزتمن، ډېر نېك دي

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾

انسان دې هلاك كړى شي، دى څومره ډېر ناشكره دى!

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾

دى دغه (الله) له څه شي نه پیدا كړى دى؟

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾

له نطفې نه۔، دى يې پیدا كړى دى، پس دى يې اندازه كړى دى

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾

بیا يې ده ته لاره ور اسانه كړې ده

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾

بیا يې دى مړ كړ، نو دى يې په قبر كې كېښود

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾

بیا چې كله وغواړي دى به ژوندى كړي

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾

داسې نه ده۔، دغه (انسان) هغه كار نه دى كړى چې دغه (الله) ده ته حكم كړى دى

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾

نو انسان دې خپل طعام ته وګوري

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾

چې بېشكه مونږ اوبه راتوى كړې دي، راتویول

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾

بیا مونږ ځمكه څیرې كړې ده، څیرول

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾

نو مونږ په دې كې دانې را زرغونه كړي دي

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾

او انګور او تركاريانې

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾

او زیتون او كجورې

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾

او ګڼ باغونه

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾

او مېوې او ګياه (واښه)

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾

ستاسو او ستاسو د څارویو د فايدې لپاره

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾

نو كله چې سخت اواز راشي

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾

په هغه ورځ چې سړى به له خپل وروره تښتي

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾

او له خپلې مور او خپل پلاره

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾

او له خپلې ښځې او خپلو زامنو نه

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾

په دوى كې د هر سړي لپاره به په دغه ورځ كې یو حال وي چې دى به (له نورو نه) بې پروا (بې غوره) كوي

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾

څه مخونه به په دغې ورځ كې روښانه وي

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾

خندېدونكي (او) خوشاله به وي

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾

او څه مخونه به په دغې ورځ كې پر هغو به ګرد پروت وي

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

دغه (مخونه) به توروالي پټ كړي وي

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

دغه (تور مخي) خلق هم دوى كافران (او) فاجران (بدكاران) دي