Setting
Surah The Overthrowing [At-Takwir] in Portuguese
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾
Quando o sol for enfolado,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾
Quando as estrelas forem extintas,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾
Quando as montanhas estiverem dispersas,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾
Quando as feras forem congregadas,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾
Quando os mares transbordarem,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾
Quando as almas forem reunidas,
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾
Quando a filha, sepultada vida, for interrogada:
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾
Por que delito foste assassinada?
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾
Quando as páginas forem abertas,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾
Quando o céu for desvendado,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾
Quando o inferno for aceso,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾
E quando o jardim for aproximado,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾
Então, saberá, cada alma, o que está apresentando.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾
Juro pelos planetas,
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾
Que se mostram e se escondem,
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾
E pela noite, quando escurece,
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾
E pela aurora, quando afasta a escuridão,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾
Que (o Alcorão) é a palavra de um honorável Mensageiro,
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾
Forte, digníssimo, ante o Senhor do Trono.
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾
Que deve ser obedecido, e no qual se deve confiar.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾
E o vosso companheiro (ó povos), não é um energúmeno!
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte,
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾
E não é avaro, quanto ao incognoscível.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾
E não é (o Alcorão) a palavra do maldito Satanás.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾
Assim, pois, aonde ides?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾
Certamente, não é mais do que uma mensagem, para o universo.
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾
Para quem de vós se quiser encaminhar.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾
Porém, não vos encaminhareis, salvo se Deus, o Senhor do Universo, assim o permitir.