Setting
Surah The morning star [At-Tariq] in Russian
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾
Откуда ты (о, Пророк) мог знать, что такое ночной путник?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾
Это – (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту).
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ﴿٤﴾
Поистине, при каждой душе есть хранитель (его дел) [ангелы, которые записывают его слова и дела] (чтобы представить это в День Суда).
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
Пусть же посмотрит [порассуждает] (неверующий в воскрешение) человек, из чего он создан (чтобы понять, что после смерти Аллах снова оживит его в День Суда)!
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ﴿٦﴾
Создан он из изливающей жидкости [[Создание тела человека начинается с того, что в утробе матери соединяются два вида жидкостей: отца и матери.]].
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾
Выходит она из поясницы (мужчины) и грудных костей (женщины).
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ﴿٨﴾
Поистине, Он [Аллах] в силах вернуть его [человека] снова [воскресить],
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾
в тот день, когда будут испытаны [раскрыты] тайны (человеческой души).
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ﴿١٠﴾
И не будет у него [у человека] (в тот день) ни силы, ни помощника (чтобы отклонить наказание Аллаха).
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾
(Я, Аллах) клянусь небом, возвращающим (дожди).
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾
И (клянусь) землей, обладающей трещинами (из которых прорастают растения).
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ﴿١٣﴾
Поистине, это [Коран] слово различающее [которое разделяет истину ото лжи],
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾
и это [Коран] – не шутка!
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ﴿١٥﴾
Поистине, они [многобожники] замышляют хитрость [[Мекканские многобожники собрались на общий совет, чтобы каким угодно образом представить людям ложью то, с чем пришел пророк Мухаммад.]] (чтобы противодействовать истине и помочь лжи).
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ﴿١٦﴾
И Я [Аллах] (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ﴿١٧﴾
Представь же неверующим отсрочку, и помедли с ними недолго! [О, Пророк, не проси Аллаха ускорить погибель этим многобожникам. И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них [[И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре.]]].