Setting
Surah Solace [Al-Inshirah] in Russian
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾
(досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾
которая тяготила твою спину (на протяжении лет до твоего пророчества)?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾
И Мы возвысили твое поминание [[Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верующим повиноваться Пророку; после произнесения свидетельства «Нет (признания) богом (кого-либо), кроме Аллаха» произносить «Мухаммад – посланник Аллаха»; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верующим желать ему благословение и мир.]].
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾
Ведь, поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение], –
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا ﴿٦﴾
поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение]!
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ ﴿٧﴾
И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся [усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь]
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب ﴿٨﴾
и к твоему Господу устремляйся [стремись к Аллаху, избегая Ада и желая Рая]!