Setting
Surah The Clot [Al-Alaq] in Russian
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾
Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (все сущее)
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
(и Который) сотворил человека из сгустка (крови)!
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе), а Господь твой – щедрейший,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾
Который научил (людей) (письму) пером [письменной тростью],
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
научил человека тому, чего он не знал (и вывел его из темени невежества к свету знания).
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾
(Но пусть он знает, что) поистине к Господу твоему – возвращение [каждый возвратится к Аллаху, а не к кому-либо]!
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
Думал ли ты о том [об Абу Джахле], кто препятствует
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾
рабу (Нашему) [Мухаммаду], когда он молится (Господу своему)?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾
Думал ли ты о том, если он [Мухаммад] на истинном пути (который ведет к счастью в этом мире и в Вечной жизни)
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾
или приказывал (другим) остережение [праведные деяния, посредством которых остерегаются огня Ада]?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾
Думал ли ты (о, Пророк) о том, что если он [препятствующий молящемуся] счел за ложь (Истину) [посланническую миссию Мухаммада] и отвернулся (от Истинной Веры) (то каким будет его положение в День Суда и в Вечной жизни)?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
Разве он [Абу Джахль] не знал, что Аллах видит (все что происходит)? (И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?)
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
Так нет! Если он [Абу Джахль] не удержится (причинять обиды Пророку), (то) Мы схватим его за хохол [чуб] -
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾
хохол лживый, грешный (и выбросим в Ад).
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾
И пусть он [Абу Джахль] зовет свое сборище [родственников и друзей] (чтобы они помогли ему) –
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
Мы позовем (ангелов) стражей (Ада)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
Так нет! Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль-Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением, поклонением и служением)!