Main pages

Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] in Russian

Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] Ayah 44 Location Maccah Number 70

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾

Спросил вопрошающий о наказании, падающем

لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾

на неверных, - нет для него отклоняющего

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾

от Бога, обладателя ступеней.

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾

Восходят ангелы и дух к Нему в день, величина которого пятьдесят тысяч лет.

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾

Терпи же терпением хорошим -

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾

ведь они видят это далеким,

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾

а Мы видим это близким

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾

в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾

и будут горы, как шерсть,

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾

и не спросит друг о друге -

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

будут они им показаны. Грешник хотел бы откупиться от наказания того дня своими сынами,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

и подругой своей, и братом,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

и родом своим, который дает ему убежище,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

и всеми, кто на земле, - лишь бы потом его спасли.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

Так нет, ведь это - огонь,

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

схвативши за скальп,

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

призывает тех, кто отвратился и повернулся,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

кто собрал и скопил.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

Ведь человек создан колеблющимся,

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾

когда коснется его зло - печалящимся,

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

а когда коснется его добро - недоступным,

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

кроме молящихся,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

которые в своей молитве постоянны,

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾

в имуществах которого известное право

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

для просящего и лишенного,

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

и тех, которые веруют в день суда,

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

и тех, которые страшатся наказания своего Господа, -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾

ведь наказание их Господа не безопасно! -

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

и тех, которые охраняют свои члены

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

только для своих жен или для того, чем овладели их десницы: они ведь не заслуживают порицания.

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

А кто устремляется за пределы этого - они уже преступники.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾

И тех, которые соблюдают доверенное и договоры.

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

И тех, которые охраняют свою молитву.

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

Они в садах почтены.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

Что же с теми, которые не веруют или бегают пред тобой

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

справа и слева толпами?

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾

Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Так нет! Ведь Мы создали их из того, про что они знают.

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾

И нет! Клянусь Господом востоков и западов, Мы ведь можем

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

заменить лучшими, чем они, и Нас не опередить!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

Оставь же их погружаться и забавляться, пока не встретят они своего дня, который им обещан, -

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам,

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

с потупленными взорами. Постигает их унижение. Это - день, который был им обещан!