Setting
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in Russian
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
Когда небо расколется,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
когда тела небесные осыплются,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
когда моря перельются и смешаются (или высохнут),
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
когда могилы перевернутся,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
Воистину, над вами есть хранители -
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾
благородные писцы,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
которые знают о том, что вы совершаете.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
Воистину, грешники окажутся в Аду,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
куда они войдут в День воздаяния.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
Они не смогут избежать этого.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.