Setting
Surah The Sun [Ash-Shams] in Russian
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ﴿١﴾
Клянусь солнцем, его сиянием, восходом и пышущим от него жаром, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура была ниспослана в Мекке. Она состоит из 15 айатов. В начале суры Аллах Всевышний поклялся многими Своими великими творениями, доказывающими беспредельное могущество Аллаха Всевышнего и Его единство, что тот, кто очистил свою душу от грехов верой и повиновением Аллаху, преуспеет, а тот, кто погубил душу свою неверием и совершением грехов, потерпит убыток. Аллах приводит в пример самудитов - народ Салиха, рассказав о том, что постигло их, чтобы это было назиданием и поучением всем, кто упорствует, считая посланника лжецом. Ведь когда самудиты сочли своего посланника лжецом и подрезали сухожилия у верблюдицы, Аллах погубил их всех, не опасаясь последствий их гибели и того, что постигло их, поскольку Он не отвечает за Свои деяния ни перед кем. Он подверг их заслуженному наказанию.]]
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ﴿٢﴾
и луной, которая восходит вслед за солнцем, после его заката, и освещает темноту,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ﴿٣﴾
и днём, который делает солнце ярким, ничем не омрачённым,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ﴿٤﴾
и ночью, которая покрывает солнце и закрывает его свет,
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ﴿٥﴾
и небом, и Великим, Всемогущим, который наилучшим образом вознёс и воздвиг его,
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ﴿٦﴾
и землёй, и Великим, Всемогущим, который распростёр её во все стороны, сделав её пригодной для жизни,
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا ﴿٧﴾
и душой, и Тем, кто её сотворил совершенной, наделив её силой и разными способностями.
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ﴿٨﴾
Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ﴿٩﴾
Поистине, преуспел тот, кто очищал её повиновением Аллаху и совершением благочестивых деяний.
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ﴿١٠﴾
А тот, кто оскудил свою душу, не будучи добродетельным, и погубил в ней способность вершить добро, несомненно, потерпел убыток.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ﴿١١﴾
Самудиты из-за своего своеволия и несправедливости сочли своего пророка лжецом,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ﴿١٢﴾
когда самый недостойный из них встал, намереваясь подрезать поджилки верблюдице.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا ﴿١٣﴾
Тогда посланник Аллаха Салих сказал им: \"Пусть верблюдица Аллаха пасётся на земле Аллаха, и остерегайтесь отгонять её от водопоя в назначенный для неё день\".
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ﴿١٤﴾
Они считали своего посланника лжецом. Они не верили его обещаниям о наказании и подрезали поджилки верблюдице. Тогда за этот грех Аллах разрушил их селение и стёр его с лица земли.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا ﴿١٥﴾
И Он не страшился последствий этого наказания, поскольку оно является справедливым воздаянием за то, что они совершили.