Setting
Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] in Russian
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾
Некий муж спросил, когда же постигнет неверных
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾
неотвратимое наказание
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾
от Аллаха, владыки ступеней?
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾
Ангелы и Дух (т. е. Джибрил) восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет.
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾
Терпи же благоговейно,
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾
ведь людям этот [день] представляется отдаленным,
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾
а Мы видим, что он близок.
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾
В тот день небо уподобится расплавленному металлу,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾
горы будут [мягки], как шерсть,
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾
и родич не станет расспрашивать [своего] родича,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
хотя они и будут видеть [один другого]. Грешник захочет откупиться от наказания своими сыновьями,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾
своей супругой и братом,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾
своим родом, который поддерживал его,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾
Так нет, [они не спасутся], ибо это [наказание] - пламя,
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾
сдирающее кожу с головы,
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
зовущее тех, кто отвратился [от покорности Аллаху] и отвернулся [от истины],
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾
кто сколотил [состояние] и берег его.
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
Воистину, человек создан нетерпеливым,
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾
беспокойным, когда его постигнет беда,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
скупым, когда ему достанется добро.
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
Это не относится к тем, которые молятся,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾
совершают обрядовую молитву всякий раз, [когда положено],
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾
которые выделяют долю имущества
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
для просителей и обездоленных;
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾
[не относится] к тем, которые признают Судный день,
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾
которые боятся наказания Господа своего,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾
поскольку неотвратимо наказание Господне,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾
кроме как по отношению к своим супругам и невольницам, за что им нет порицания.
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾
А те, кто переходит за пределы сказанного, - они преступники.
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾
Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв,
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾
которые стойки в своих свидетельствах,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾
которые [бережно] блюдут молитвы, -
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾
они и будут почитаемы в [райских] садах.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾
Что же случится с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾
толпами справа и слева?
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾
Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
Ни в коем случае! Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾
Нет и нет! Клянусь Господом востоков и западов! Воистину, Мы в состоянии
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾
заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас [могуществом]!
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾
Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, -
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾
тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам [на поклонение],
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾
с потупленными взорами, охваченные унижением. Это и есть тот день, который им обещан!