Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Russian

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Maccah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

Клянусь небом, обладателем созвездий Зодиака;

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

клянусь днем, который обещан;

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾

клянусь свидетелем и тем, о чем он свидетельствовал:

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

Да сгинут губители [невинных] возле рва -

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

[губители], которым [был уготован] огонь пылающий,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾

в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾

радуясь тому, что они творят с верующими.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

Они питали злобу против них только за то, что те верили в Аллаха, великого, хвалимого,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах - свидетель всему сущему.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию [сожжением] и не раскаялись, уготовано наказание адом, наказание огнем.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

Воистину, кара твоего Господа сурова!

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично].

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

Он - прощающий, любящий,

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

Властитель Трона, достославный,

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

Он вершит то, что пожелает.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

Слышал ли ты рассказ о воинствах [неверных],

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

о Фир'ауне и самудитах?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾

Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран], -

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

а Аллах объемлет их деяния [знанием], -

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾

но это - достославный Коран,

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

в Небесной скрижали хранимый.