Setting
Surah The Sun [Ash-Shams] in Russian
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ﴿١﴾
Клянусь солнцем и его сиянием!
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ﴿٢﴾
Клянусь луной, когда она движется вслед за ним,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ﴿٣﴾
клянусь днем, когда он освещает мир,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ﴿٤﴾
клянусь ночью, когда она застилает мир,
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ﴿٥﴾
клянусь небом и Тем, кто его воздвиг,
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ﴿٦﴾
клянусь землей и Тем, кто ее простер!
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا ﴿٧﴾
Клянусь душой [человеческой] и Тем, кто ее сотворил и придал ей соразмерность,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ﴿٨﴾
кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ﴿٩﴾
Преуспел тот, кто очистился душой.
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ﴿١٠﴾
Понес урон тот, кто сокрыл [злое] в душе.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ﴿١١﴾
Самудиты отвергли [посланника], [пребывая] в нечестии,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ﴿١٢﴾
когда несчастнейший из них вознамерился [убить верблюдицу].
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا ﴿١٣﴾
Тогда посланник Аллаха (т. е. Салих) сказал им: \"[Не трогайте] верблюдицу Аллаха и [не гоните] ее от водопоя\".
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ﴿١٤﴾
Однако они не послушались его и подрезали ей поджилки, и Господь подверг их гибели за грехи, не различая, [где стар, где млад],
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا ﴿١٥﴾
не опасаясь последствий этого.