Setting
Surah The night [Al-Lail] in Russian
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾
Клянусь ночью, когда она покрывает [мраком все, что между небом и землей],
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾
клянусь днем, когда он сияет светом.
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾
Клянусь Тем, кто создал мужчину и женщину,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾
что ваши [средства] к достижению цели различны.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾
Тому, кто дарил [на пути Аллаха] и был благочестив,
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾
кто признавал наилучшее [слово],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾
Мы облегчим [путь] к легчайшему.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾
А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾
кто не признавал наилучшего [слова],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾
Мы облегчим [путь] к тягчайшему.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾
И не поможет ему его достояние, когда его ввергнут [в ад].
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾
Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь:
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾
ведь, воистину, Нам принадлежит и этот, и будущий мир,
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾
а ведь Я увещевал вас пылающим огнем.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾
В него войдет только самый несчастный,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾
который не признал [Посланника] и отвернулся [от него].
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾
Спасен будет от него (т. е. от огня) богобоязненный,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
который дарит свое достояние, чтобы очиститься [от скверны грехов].
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾
ибо [оказал он ее] только из стремления к сущности всевышнего Господа своего.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾
И будет он удовлетворен.