Main pages

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in Russian

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Maccah Number 83

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

Проклятье плутам,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

Кто при отмеривании для себя берет сполна,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру!

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

Ужель не ведают они, Что и для них наступит Воскресенье,

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾

Великий День,

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

Тот День, Когда предстанут люди пред Владыкой мира?

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

Поистине, в сиджжине Книга скверных!

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

Как объяснить тебе, что значит сей \"сиджжин\"?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

Исчертанная письменами Книга!

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

И горе тем В тот День, Кто ложью называл,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

Кто ложью Судный День нарек.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

Отвергнуть же его способен Лишь преступник грешный, (пределы все переступив).

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

Когда читают им знаменья Наши, говорят они: \"Все это - сказы первых!\"

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

Но нет! От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

Потом они войдут в пылающее пламя (Ада),

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

Потом им скажут: \"Это - то, что вы считали ложью\".

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

И, истинно, хранится в ильлийине праведников книга!

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

Как объяснить тебе, что значит \"ильлийин\"?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

Исчертанная письменами Книга!

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

Про то свидетельствуют те, Которые приближены (к Аллаху).

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут.

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

И чистым запечатанным вином дадут им жажду утолять,

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

И в завершение - сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

И будет смешан он с водой таснима -

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

Источника, откуда пьют лишь те, Которые приближены (к Аллаху).

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

Смеялись скверные над теми, Которые уверовали (в Бога),

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

И, когда мимо проходили, Мигали (понимающе) друг другу,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

А приходя в свой круг людей, Они к насмешкам возвращались.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

При виде их они обычно говорили: \"Они, поистине, заблудшие в сем мире!\"

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

Но скверным не дано нести над верными опеку.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

И над неверными В тот День Смеяться праведные будут.

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

И разве скверным не воздастся За все содеянное (на земле)?!