Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Russian

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Maccah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

В знак неба, обладателя зодиакальных знаков,

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

И в знак обещанного Дня (Последнего Суда)

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾

И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, -

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

Погубленными будут обитатели Огня

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

Во рву, что беспрестанно полыхает.

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾

Вот они сели над пылающим Огнем -

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾

Свидетели того, что с верующими совершают.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

И мучили они их лишь за то, Что в Достохвального и Всемогущего Аллаха Они уверовали (всей душой), -

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

В Того, Кому принадлежит Вся власть и в небесах, и на земле И Кто является свидетелем всего, (Что существует и вершится).

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

Ведь те, кто подвергал мученьям (иль соблазну) Мужчин и женщин, верующих (в Бога), И не раскаялся потом, Будут повергнуты в (жестокий) Ад, - Огонь им будет наказаньем.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

Для тех же, кто уверовал (в Аллаха) И праведные действия вершит, Наградой Райские сады предстанут, Прозрачною водою омовенны, - Великая награда от Аллаха!

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

Поистине, крепки тиски Господни!

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

Ведь Он один вершит первичное созданье, И Он один способен жизнь восстановить.

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

Он добролюбия и всепрощенья полон,

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

Владыка Трона (Вседержавья) Достохвальный!

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

Вершитель всех Своих желаний!

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

К тебе пришел рассказ о войске

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

Фараона и самудянах?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾

И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу).

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

Аллах же карой схватит их со всех сторон.

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾

И это достославный, истинно, Коран

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

В хранимой (тщательно) скрижали!